“Desde mi celda pienso en ella, en Bettý, tan bella, tan libre…
Debería haber detectado las señales de peligro. Debería haber entendido mucho antes lo que pasaba. Debería, debería, debería…
Recuerdo toda nuestra historia desde la primera mirada y descubro lentamente cómo mi culpabilidad parece indiscutible, pero sé que no soy culpable.”
La novela
Aunque el original islandés se publicó en 2003, la traducción española llegó en 2017 gracias a la editorial RBA, que lo publicó en su serie negra.
La promoción del libro se hizo con un párrafo como éste:
“Si Bettý entra en tu vida, ya nada volverá a ser lo mismo. Ella es una mujer de una belleza única. Y también posee algo más. Una mujer de las que no se olvidan nunca, de las que saben lo que quieren y a las que no puedes responder con un no. Por una mujer como ella cualquiera podría llegar a cometer una locura.”
Como ya puedes suponer, es la historia de la manipuladora Bettý que consigue que todo el mundo haga lo que ella quiere. Y ella se escapa de rositas.
Me resisto a explicarte nada más sobre el argumento, porque me parece imposible hablar más de esta novela sin hacer spoiler y arruinarte totalmente la experiencia.
Sólo te diré que tienes que leerlo, sobre todo si crees que no tienes prejuicios. Cuando llegas a la mitad del libro, se produce un giro que trastoca totalmente la trama y te hace consciente de golpe de que has supuesto cosas que el narrador no ha insinuado siquiera. Te hace consciente de tus prejuicios de manera dolorosa.
A mí me sorprendió tanto que volví a empezar el libro de nuevo.
En cuanto a las críticas, te pongo como ejemplo las siguientes:
«[Bettý] Encierra ese tipo de sorpresas que dejan totalmente atónito y casi empujan al lector a volver a empezar la novela desde el principio». La Liberté.
«Si crees que Bettý no te puede engañar, ya has caído en su trampa». Lecturalia
«La manipulación entendida como un arte [en Bettý] alcanza una de sus cimas gracias a Arnaldur Indridason». Le Soir
Una novela al estilo americano
El propio autor, Arnaldur Indridason, dice que Bettý fue un intento de escribir un “thriller” al estilo americano. “Es mi novela americana, mi novela más negra”.
Tuvo la intención de escribir un thriller al estilo de Dashiell Hammet o Raymond Chandler, escritores a los que admira. Y lo cierto es que esta historia podría ocurrir en cualquier otro lugar que no fuese Islandia.
Sin embargo, él mismo dice que los lectores islandeses quieren libros que ocurran y sean creíbles en Islandia, y personajes que sean claramente parte de la sociedad islandesa, y es muy difícil hacer que encaje esa premisa con las novelas negras al estilo americano. Por ese motivo, el resto de su obra es claramente diferente, sobre todo la saga del inspector Erlendur Sveinsson.
El autor
Arnaldur Indridason (Reikiavik, 1961) es autor, entre otras novelas negras, de Las marismas, que recibió La Llave de Cristal a la mejor novela policíaca nórdica del año 2002, La voz, ganadora del Martin Beck Award a la mejor novela negra traducida al sueco y otras como El hombre del lago, Invierno ártico e Hipotermia.
La mujer de verde, que obtuvo el Gold Dagger, consagró a Indridason como un referente de la mejor narrativa negra europea.
También ha sido ganador del Premio de la Crítica Francesa a la Mejor Novela Negra y Pasaje de las Sombras fue galardonada con el Premio RBA de Novela Negra 2013.
Sus obras han vendido más de 15 millones de ejemplares y han sido traducidas a más de 40 idiomas.
¿Has leído tú alguna de sus obras?
Más información sobre los libros de Arnaldur Indridason en la página de su editorial
No he leído esta novela, pero tu resumen me recuerda mucho a «Fuego en el cuerpo» una película en la que el William Hurt acaba en la cárcel mientras que Kathyleen Turner se va de rositas…
Buscaré ese libro, a ver cómo es de parecido.
Se parece en eso, es verdad. Pero la historia es distinta.
Léelo, seguro que lo encontrarás interesante.